Search For Posts


Page copy protected against web site content infringement by Copyscape

Friday, November 27, 2009


Professional Translators? With this comes to mind the HBO movie of the week that I have seen not just once, Nicolas Cage’s National Treasure. They have been running to and fro trying to translate long kept archives as well as deciphering codes.

It is not everyday that you can encounter splendid translations. May it be long or short; this site that I have come across render services you used to think takes a lot of time in just a few hours or days depending on the length. Their goal: ensure customer satisfaction; thus one can count on the best translation before they leave you to your translated document.
There were clients who are in dire need of translators for charity, and Translia offers free translation from professionals. Linguistic professionals are also available to do a name translation for you, in whichever dialect you want it. Pretty cool thinking it is possible. I can’t wait trying it myself. I can even suggest to my Chinese friends to have their business cards translated.

So, next time you need to have a word, a sentence or a manual translated, visit Translia for a more precise translation in the shortest time possible.

1 remarks:

Anonymous said...

If you look at the translation on the telly or the movies these days, they're just atrocious. It's because the translators are translating word for word instead of the real meaning of the sentences/dialogues.

ss_blog_claim=5534534228c1408ecd364641fd2893aa ss_blog_claim=5534534228c1408ecd364641fd2893aa